੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 13 [ PAV ]
18:13. ਭਲਾ, ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਨੂੰ ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਜੋ ਮੈਂ ਕੀਤਾ ਜਦ ਈਜ਼ਬਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਵੱਢ ਰਹੀ ਸੀ ਭਈ ਮੈਂ ਕਿੱਕਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਬੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸੌ ਮਨੁੱਖ ਪੰਜਾਹ ਪੰਜਾਹ ਕਰ ਕੇ ਇੱਕ ਖੁੰਧਰ ਵਿੱਚ ਲੁਕਾ ਛੱਡੇ ਸਨ ਨਾਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੰਨ ਪਾਣੀ ਦਿੱਤਾ ਸੀ?
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 13 [ NET ]
18:13. Certainly my master is aware of what I did when Jezebel was killing the LORD's prophets. I hid one hundred of the LORD's prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 13 [ NLT ]
18:13. Has no one told you, my lord, about the time when Jezebel was trying to kill the LORD's prophets? I hid 100 of them in two caves and supplied them with food and water.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 13 [ ASV ]
18:13. Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovahs prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 13 [ ESV ]
18:13. Has it not been told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid a hundred men of the LORD's prophets by fifties in a cave and fed them with bread and water?
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 13 [ KJV ]
18:13. Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD’S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 13 [ RSV ]
18:13. Has it not been told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid a hundred men of the LORDS prophets by fifties in a cave, and fed them with bread and water?
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 13 [ RV ]
18:13. Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD-S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread an water?
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 13 [ YLT ]
18:13. `Hath it not been declared to my lord that which I have done in Jezebel`s slaying the prophets of Jehovah, that I hide of the prophets of Jehovah a hundred men, fifty by fifty in a cave, and sustained them with bread and water?
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 13 [ ERVEN ]
18:13. You heard what I did. When Jezebel was killing the Lord's prophets, I hid 100 of them in caves. I put 50 prophets in one cave and 50 prophets in another cave. I brought them food and water.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 13 [ WEB ]
18:13. Wasn\'t it told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of Yahweh, how I hid one hundred men of Yahweh\'s prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 13 [ KJVP ]
18:13. Was it not H3808 told H5046 my lord what H834 I did H6213 when Jezebel H348 slew the prophets H5030 of the LORD, H3068 how I hid H2244 a hundred H3967 men H376 of the LORD's prophets H4480 H5030 H3068 by fifty H2572 H2572 H376 in a cave, H4631 and fed H3557 them with bread H3899 and water H4325 ?

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP